• Dans la série, redécouvrons des célébrités dans la pub,
    j'ai choisi ce soir une publicité que peu ont eu la chance de voir...

    Gilbert Bécaud - Vespa - 1960

                      clic sur image pour vidéo...




















    Je ne résiste pas au plaisir de l'écouter encore et encore...





    Bye

    2 commentaires
  • Bon, d'accord, le titre est en anglais, mais pour mon râleur de cousin bordelais
    (t'inquiète, c'est dans la famille depuis Mathusalem) voici donc un autre petit jeu
    en musique, mais surtout en français...

    A.  Certains rigolent déjà, j' m'en fous, j' les aimais pas.
         On avait l'air trop bien, y' en a qui n' supportent pas…
     

            1.      Renaud

    2.      Patrick Bruel

    3.      Marc Lavoine

    4.      Jennifer

     

    B.  Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire
          Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire

            1.      Calogero

    2.      Mickey 3D

    3.      Demis Roussos

    4.      Mike Brand

     

    C.  C'est la première fois pour moi que tes yeux me font
          Boum boum boum boum boum boum boum boum boum

    1.      Superbus

    2.      Indochine

    3.      Noir Désir

    4.      Les Innocents

     

    D.  Un soir en décembre la neige tombait sur les toits
          Nous étions toi et moi endormis ensemble pour la première fois

    1.      Nicolas Peyrac

    2.      Maurane

    3.      Lara Fabian

    4.      Gérard Lenormand

     

    E.  Au ciel d'été confond ses blancs moutons
          Avec les anges si purs la mer bergère d'azur infinie

    1.      Gilbert Bécaud

    2.      Yves Montand

    3.      Charles Trenet

    4.      Michel Legrand

     

    F.   Participe passé, 4 et 4 font 8, leçon de français
          de mathématiques, que de, que de travail

    1.      Zazie

    2.      France Gall

    3.      Nolwen Leroy 

    4.      Line Renaud

     

    G.  Toutes ces choses, j'ai voulu te les dire
          Pour que tu saches combien tu m'as rendu heureux

    1.      Michel Sardou

    2.      Claude François 

    3.      Herbert Léonard

    4.      Serge Gainsbourg



    Eh oui, les images sont les mêmes mais y'a une bonne raison.
    J'attends vos réponses et le(la) meilleur(e) gagnera au choix :
    un bon d'achat d'un euro cent chez Aux Champs valable
    une réduction de zéro virgule un pour cent dans le catalogue Nec Herman
     toute mon estime...
    PS : les bons de réductions sont valables jusqu'au vendredi 29 mai 2009 à 14h40

    Bye


    6 commentaires
  • 7 extraordinaire à quel point chiffre 7 est représentatif d’un tas de choses.

    7 à dire que je n’ai jamais été très portée sur la numérologie mais

    le symbolisme de ce qui suit, 7 très intéressant…

    7 un peu court, 7 à développer mais 7 toujours ça de pris !

     

    7 jours de la création

    7 jours de la semaine

    7 pêchés capitaux

    7 plaies d’égypte

    7 roses de Marie

    7 châkras hindouistes

    7 branches du chandelier Menorah

     

    7 mers & 7 continents

    7 merveilles du monde

    7 planètes

    7 collines de Rome

    7 couleurs de l’arc-en-ciel

    7 notes de musique

     

    avoir un cinq à 7

    être au 7e ciel

    7 ans de malheur

    en voir les 7 croix

    de 7 à 77 ans

     
    avoir des bottes de 7 lieux

    7 = somme des faces opposées d’un dé

    7 fois tourner sa langue…

    7 nains Blanche-Neige

    route nationale 7

    7e art

    7 = @

     

    une suc7

    une K 7 vidéo

    une show 7

    le massachu 7

    la jet 7

    7 tout pour aujourd’hui

    oui, oui, je sais 7 trop court

     

    ah non, j’oubliais…

    7 7 7 7 7 7 7

     

     
    Bye


    4 commentaires
  • Je ne sais pas si vous l’avez déjà remarqué, certaines chansons à succès

    le seraient peut être beaucoup moins si les paroles étaient en français…

     

    On s’entiche tous pour certaines d’entre elles sans y réfléchir, mais si on creuse un peu,

    on se demande si les paroliers n’ont pas ’’fumé la moquette’’, heureusement qu’ils sont souvent bien servis par la musique !

     

    Morceau choisi avec une chanson de mon enfance
    que j’avoue toujours aimer malgré la traduction... 
    Ma !... il est vrai qu'en italien, on peux tout dire...

     
    Ti Amo  - 
    Paroles & Musique Bigazzi - Umberto Tozzi  1977


    Ti amo,

    Je t'aime

    Ti amo, un soldo, ti amo, in aria, ti amo

    une pièce de monnaie, je t'aime, dans les airs, je t'aime

    se viene testa vuol dire che basta : lasciamoci.

    si c'est face ça veut dire que ça suffit : quittons-nous.

    ti amo, io sono, ti amo, in fondo un uomo

    je t'aime, moi je suis, je t'aime, au fond un homme

    che non ha freddo nel cuore, nel letto comando io

    qui n'a pas froid au coeur, au lit c'est moi qui commande

    ma tremo davanti al tuo seno,

    mais je tremble devant ton sein,

    ti odio e ti amo,

    je te hais et je t'aime,

    è una farfalla che muore sbattendo le ali.

    c'est un papillon qui meurt en se cognant les ailes.

    (coro: ti amo, ti amo)

    (choeur : je t'aime, je t'aime)

    l'amore che a letto si fa (ti amo, ti amo)

    l'amour que l'on fait au lit (je t'aime, je t'aime)

    rendimi l'altra metà (ti amo, ti amo)

    rends-moi l'autre moitié (je t'aime, je t'aime)

    oggi ritorno da lei (ti amo, ti amo, ti amo,…)

    aujourd'hui je retourne chez elle (je t'aime, je t'aime,…)

    primo maggio, su coraggio ! (ti amo)

    premier mai, allez courage ! (je t'aime, je t’aime,…)

    io ti amo e chiedo perdono (e chiedo perdono)

    moi je t'aime et je te demande pardon (bis)

    ricordi chi sono (ricordi chi sono)

    souviens-toi de qui je suis (souviens-toi de qui je suis)

    apri la porta a un guerriero di carta igienica

    ouvre la porte à un guerrier de papier toilette

    e dammi il tuo vino leggero (ti amo, ti amo)

    et donne-moi ton vin léger (je t'aime, je t'aime)

    che hai fatto quando non c'ero (ti amo, ti amo)

    que tu as fait quand je n'étais pas là (je t'aime, je t'aime)

    e le lenzuola di lino (ti amo, ti amo)

    et les draps de lin (je t'aime, je t'aime)

    dammi il sonno di un bambino (ti amo, ti amo,…)

    donne-moi le sommeil d'un enfant (je t'aime, je t’aime,…)

    che ta sogna cavalli e si gira e un po' di lavoro

    qui t'aime rêve des chevaux se tourne un peu de travail

    fammi abbracciare una donna che stira cantando

    fais-moi enlacer une femme qui repasse en chantant

    e poi fatti un po' prendere in giro

    et puis laisse-moi te taquiner un peu

    prima di fare l'amore (ti amo, ti amo)

    avant de faire l'amour (je t'aime, je t'aime)

    vesti la rabbia di pace, le sottane sulla luce.

    vêtis la colère de paix, les jupons sous la lumière

    ti amo, ti amo (ti amo, ti amo)

    je t'aime, je t'aime (je t'aime, je t'aime)

    io ti amo e chiedo perdono (ti amo, ti amo)

    moi, je t'aime et je demande pardon (je t'aime, je t'aime)

    ricordi chi sono (ti amo, ti amo)

    souviens-toi de qui je suis (je t'aime, je t'aime)

    ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo

    je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime

    e dammi il tuo vino leggero....

    et donne-moi ton vin léger...


    Il y a encore beaucoup d'exemples, si d’autres titres vous viennent à l’esprit, dites-le-moi, on pourrait les développer histoire de rigoler encore un peu.

    Bye


    4 commentaires
  • Comme une bonne nouvelle n'arrive jamais seule, j'ai le grand plaisir d'être accueillie,
    aujourd'hui aussi par la communauté
    Apporte ta pierre à l'édifice.

    Alors, voilà ma petite participation...



    Bon d'accord, c'est pas très fin comme humour, mais c'est tout ce que j'ai trouvé
    pour répondre tout de suite... 1000 excuses !


    Bye

    2 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires